四片叶子的三叶草具有疗效
Legenden, Fabeln und Mythen ranken sich seit Jahrhunderten um den Klee. Den Kelten galt er als Talismann gegen böse Geister. Das Kleeblatt war sogar eines der Ingredenzien für einen keltischen Zaubertrank. Der Glücksklee steht für die vier Himmelsrichtungen, außerdem für die Verbindung der vier Elemente Feuer, Wasser, Erde und Luft. In Irland ist der Klee ein Nationalsymbol. Im Brautstrauß taucht er als Symbol für Liebeszauber und keltische Fruchtbarkeitsriten auf.
几个世纪以来,传说、寓言和神话故事中都有关于三叶草的记载。三叶草被凯尔特人视作对付妖魔鬼怪的护身符。三叶草的叶子甚至是凯尔特人制作魔药的成分之一。四片叶子的三叶草代表了四个方位,此外还代表了火、水、土以及空气之间的关系。在爱尔兰,三叶草是国家的象征。在新娘的花束当中常常会出现三叶草,它象征着爱情的魔力以及凯尔特人的生育能力。
动物形状的杏仁糖果会在除夕之夜带来好运
Wer zu Silvester eingeladen ist, bringt sie mit, die kleinen Marzipanfiguren. Der Gast tritt so mit Glück ins Haus. Beliebt sind die typischen Glückssymbole wie das Schwein oder der Schornsteinfeger.
在除夕之夜受邀的客人,最好带一些小巧的动物形状的杏仁糖果前去赴宴。这样,他会把好运气带进主人的家里。像猪或者是扫烟囱的工人形状的糖果是典型的幸运的象征,尤其受到人们的喜爱。
小猪形状的杏仁糖果特别受人喜爱
Schon die alten Germanen verehrten das Wildschwein als Sinnbild kriegerischer Kraft und Fruchtbarkeit. Auch bei den Griechen und Römern der Antike galt das Schwein als Zeichen für Wohlstand und Reichtum. Der Begriff "Schwein haben" steht für unverdientes, unerwartetes Glück.
古老的日耳曼人崇拜野猪讲其视为军事实力以及生育能力的象征。而且在古希腊古罗马时期,猪被看作是生活富裕的标志。“Schwein haben”这个短语就用来表示不期而遇的好运气。
瓢虫也是幸运的象征
Der Marienkäfer trägt einen religiös motivierten Namen und wird mit der Jungfrau Maria in Verbindung gebracht. Es wird vermutet, dass der Siebenpunkt-Käfer als Bezeichnung für die sieben Schmerzen oder sieben Tugenden Marias, der Mutter Gottes, angesehen und deshalb nach ihr benannt wurde. Eine andere Deutung geht davon aus, dass Maria den Marienkäfer gesandt habe, um Schädlinge zu vertilgen und die Ernte zu retten.
瓢虫有一个宗教性的名字,和圣母玛利亚有关。人们猜测,七星瓢虫象征七种疼痛或者圣母玛利亚的七种品德,所以才以玛利亚的名字命名。还有另外一种说法,七星瓢虫是圣母玛利亚为了消灭害虫,保护庄稼而派下凡间的。
裤子口袋里的最后一分钱是不能花出去的
Der Volksmund sagt noch heute: "Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert." Wer ihn verschenkt, wünscht dem Empfänger, dass niemals das Geld ausgeht. Der Glückspfennig gilt als Symbol für Reichtum.
直到今天,民间还有着这样一个说法:“谁不尊敬芬尼,谁的塔勒就没有价值。”谁把这枚芬尼赠予他人就,就是在祝愿对方永远也不会花光钱。幸运的芬尼是财富的象征。
开口向上的马蹄铁会带来好运
...denn sonst fällt das Glück heraus. Als Talisman soll das Hufeisen Haus und Hof beschützen und Fremden den Eingang verwehren. Früher wurde das Hufeisen auch an Schiffsmasten genagelt. Sogar Admiral Nelson soll dafür gesorgt haben, dass die "Victory" nur mit Glücksbringer in See stach.
……否则的话运气就会掉下来。马蹄铁作为护身符能够保卫家园,抵御外来者的入侵。早先马蹄铁还被钉在船桅。海军将领Nelson甚至还想,“胜利”只会和幸运的马蹄铁一起离港出海。
扫烟囱的工人会在新年带来好运气
Der Schornsteinfeger gilt als Glücksbringer, weil er früher als Erster am Neujahrsmorgen durch die Straßen ging und zum neuen Jahr gratulierte. Wer den Schornsteinfeger berührt oder an seinen Knöpfen dreht, nimmt etwas von seinem Glück mit.
扫烟囱的工人之所以被看作会带来好运气,是因为,在很早以前,新年的第一天早晨总是他第一个穿过大街小巷,给人们带来新年的祝贺。谁摸一摸扫烟筒的工人或者转动一下他衣服上的纽扣,谁就会沾上他的好运气。
发现流星划过要许愿
Sternschnuppen heißen im Volksmund auch Laurentiustränen. Der Heilige Laurentius verweigerte dem römischen Kaiser Valerian die Kirchensteuern und wurde am 10. August 258 auf glühendem Rost zu Tode gefoltert. Im 19. Jahrhundert erzählten die Erwachsenen den Kindern, dass Sternschnuppen die glühenden Dochte sind, die auf die Erde stürzen, wenn die Engel die Himmelskerzen putzen. Wer eine Sternschnuppe am Himmel entdeckt, schließt die Augen, wünscht sich was und spricht den Wunsch nicht laut aus.
流星在民间又被称作劳伦齐乌斯的眼泪。圣徒劳伦齐乌斯拒绝向罗马皇帝Valerian缴纳教会税并且在258年8月10日被挂在炽热的铁架上拷打致死。19世纪,他的后代解释道,流星就是当天使们修剪天堂的蜡烛时,划落人间的烛心。发现天空中有一颗流星划过的人,往往会闭上双眼,许下心中的愿望并且不会大声说出来。
现代教育大学城校区
电话:029-85205692
地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼
现代教育交大校区
电话:029-85205692
地址:交大三村西门正对面中国银行三楼
现代教育现代留学
电话:029-85205692
地址:西安长安中路众邦大厦5楼
北方斯伦贝谢
百度有钱花
中国船舶重工集团
国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
韩国弘益大学
Rosetta Stone
西部机场集团
Grapecitey
NEC
ABeam Consulting
讴歌汽车
三星电子
JBAA-日本商务能力认定考试-中国大陆地区独家报名点和考试点
高端外语品牌-现代教育2021诚招城市合伙人