1. un remède de cheval
治马的药?
猛药、虎狼之药、烈性药物。
法语解释:Une manière de se soigner avec de très fortes doses, un remède trèsénergique.
比如说:Ce médicament que vous prenez est beaucoup trop fort pour vous: c’est unremède de cheval.
您服的这种药太厉害了:这可是虎狼之药。
2. cheval de bataille
战马?
最爱谈论的话题,最常用的论据。
法语解释:Avoir une idée dont on parle toujours
比如说:S’il enfourche son cheval de bataille, il sera intarissabe.
如果他谈论自己得意的话题,那一定会滔滔不绝。
3. changer un cheval borgne pour un aveugle
用独眼马换瞎马?
比喻越换越差,每况愈下,得不偿失。
法语解释:Faire une mauvaise affaire
比如说:Il croyait être plus heureux dans sa nouvelle place, mais j’ai bien peur qu’il n’ait changé son cheval borgne pour un aveugle.
他自以为新的处境更幸福,可我担心他得不偿失。
4. ne pas être un mauvais cheval
不是一匹坏马?
<俗>某人还不错。
法语解释:être plutôt gentil
比如:C’est pas le mauvais cheval.
<民>这个人不坏。
5. monter sur ses grands chevaux
骑上高头大马?
发怒,发火,发脾气。或是盛气凌人。
法语解释:Se mettre en colère. S’emporter. Prendre de haut.
比如:Dès qu’on a abordé ce sujet délicat, il est montésur ses grands chevaux.
只要一涉及这个棘手的主题,他就摆出一副高傲的样子。
现代教育大学城校区
电话:029-85205692
地址:西安市长安区西长安街盛世商都A区临街2楼
现代教育交大校区
电话:029-85205692
地址:交大三村西门正对面中国银行三楼
现代教育现代留学
电话:029-85205692
地址:西安长安中路众邦大厦5楼
北方斯伦贝谢
百度有钱花
中国船舶重工集团
国立莫斯科罗蒙诺索夫大学
韩国弘益大学
Rosetta Stone
西部机场集团
Grapecitey
NEC
ABeam Consulting
讴歌汽车
三星电子
JBAA-日本商务能力认定考试-中国大陆地区独家报名点和考试点
高端外语品牌-现代教育2021诚招城市合伙人